Table des matières:
- 1. Affectations
- 2. Formulaires de vérification de l'emploi
- 3. Confidentialité
- Règlements HIPAA
- 4. Formulaires d'évaluation
- 5. Créer un système de classement efficace
- 6. Paiement
- 7. Travailler pour plusieurs agences
- 8. Temps d'attente des documents
- 9. Les défis du travail en tant qu'entrepreneur indépendant
- 10. Quelques dernières pensées
Souvent, les agences linguistiques ne peuvent pas prédire combien de temps à l'avance elles auront besoin d'interprètes dans une paire de langues donnée, alors soyez toujours prêt!
Image courtoisie Pixabay CCO I Texte ajouté par l'auteur
Vous avez terminé votre programme de formation d'interprète médical et êtes prêt à commencer à travailler en tant qu'entrepreneur indépendant. On vous a probablement dit que vous devriez postuler auprès des agences linguistiques pour commencer, mais vous voulez savoir dans quoi vous vous engagez avant de commencer à postuler.
Voici un aperçu de ce que c'est que de travailler pour des entreprises linguistiques en tant qu'interprète médical indépendant sur place, basé sur mes propres expériences.
Cet article couvrira:
- Affectations
- Formulaires de vérification d'emploi
- Confidentialité (HIPAA)
- Formulaires d'évaluation
- Créer un système de classement efficace
- Paiement
- Travailler pour plusieurs agences
- Documenter le temps d'attente
- Les défis du travail en tant qu'entrepreneur indépendant
- Dernières pensées
1. Affectations
Une fois que vous avez signé votre premier contrat avec une agence, soyez prêt à commencer à recevoir des missions par téléphone et par voie électronique tout de suite! À moins que vous n'ayez indiqué que vous n'acceptez pas les demandes le jour même, attendez-vous à être contacté de plusieurs semaines à l'avance jusqu'à l'heure de la mission.
Bien que ce soit une bonne idée de demander à chaque agence avant de signer le contrat le nombre de notifications préalables qu'elle vous fournira normalement pour les missions, les entreprises linguistiques ne peuvent souvent pas prédire combien de temps à l'avance elles auront besoin d'interprètes dans une paire de langues donnée. Ceci est motivé par la demande d'interprètes de leurs clients finaux, qui est souvent complètement imprévisible.
Assurez-vous de décider à l'avance quels seront vos tarifs pour les travaux que vous acceptez avec un préavis de moins de 24 heures.
Assurez-vous également d'avoir tout ce dont vous avez besoin pour vos missions avant de sortir chaque jour!
2. Formulaires de vérification de l'emploi
Chaque fois que vous acceptez une mission d'interprétation d'une agence, l'agence vous envoie un formulaire de vérification de l'emploi (EVF), avec les détails de la mission, ou elle vous demande de remplir un EVF vierge avec les détails qu'elle vous envoie séparément. Les EVF contiennent généralement les informations suivantes:
- Nom de l'interprète
- Langue (autre que l'anglais)
- Date d'affectation
- Heures de début et de fin des affectations contractées
- Nom et adresse de l'établissement médical
- Département au sein de l'établissement médical (neurologie, pédiatrie, etc.)
- Numéro de dossier médical du patient (MRN)
- Nom du patient
Remarque: Il est important d'enregistrer sur les EVF les heures de début et de fin réelles des affectations, qui peuvent différer des heures de début et de fin prévues par le contrat, par exemple lorsque les patients arrivent tôt ou que les rendez-vous durent plus longtemps que prévu.
Chaque EVF est signé à la fois par l'interprète et le prestataire médical à la fin de chaque mission et doit être reçu par l'agence dans les 24 heures. Vous pouvez les faxer directement à l'agence ou les numériser sous forme de pièces jointes à un e-mail. Si vous faites ce dernier, assurez-vous de les scanner en tant que pièces jointes cryptées pour protéger leur confidentialité.
3. Confidentialité
Étant donné que les EVF contiennent normalement des informations très sensibles, telles que les noms des patients et les numéros de dossier médical, il est impératif de les conserver en lieu sûr à tout moment, ainsi que de déchiqueter les copies papier et de supprimer les versions électroniques immédiatement après les avoir soumises à leurs agences désignées.
La loi HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act) est une loi fédérale qui impose la protection de la confidentialité et de la sécurité des informations sur la santé des patients et impose de graves conséquences en cas de violation de cette loi, y compris le licenciement, la peine d'emprisonnement et des amendes allant jusqu'à à 50 000 $ par violation.
Assurez-vous de conserver une documentation séparée de vos affectations, y compris les dates, les lieux et les heures de début et de fin, pour vos propres dossiers.
Règlements HIPAA
4. Formulaires d'évaluation
Certaines agences vous demanderont d'emporter un formulaire d'évaluation d'interprète avec vous pour chaque mission. Celles-ci doivent être complétées par le prestataire médical concernant votre performance après chaque mission et sont normalement envoyées directement par télécopieur à l'agence par le prestataire médical lui-même.
Les questions sur les formulaires d'évaluation peuvent inclure:
- L'interprète est-il arrivé à l'heure pour la mission?
- L'interprète était-il vêtu de manière appropriée?
- L'interprète s'est-il présenté?
- L'interprète a-t-il communiqué sans effort?
- L'interprète a-t-il communiqué efficacement?
- L'interprète s'est-il conduit de manière professionnelle?
5. Créer un système de classement efficace
Il est essentiel d'avoir un excellent système de classement pour organiser vos documents pour les différentes agences pour lesquelles vous travaillerez. Cela vous aidera à localiser rapidement les formulaires lors de la préparation de vos tâches quotidiennes et à l'envoi des factures à la fin du mois, en plus de vous faciliter la vie pendant la période des impôts.
Vos fichiers pour chaque agence peuvent être étiquetés comme ceci:
Fichiers pour chaque agence:
- Les politiques et les procédures
- Contrat
- Formulaires de vérification d'emploi remplis (assurez-vous de les déchiqueter et de les supprimer immédiatement après avoir envoyé des copies électroniques aux agences)
- Formulaires vierges de vérification d'emploi
- Formulaires d'évaluation vierges
- Les factures
- Rapports d'activité mensuels
6. Paiement
Certaines entreprises linguistiques vous demanderont de leur envoyer une facture à la fin de chaque mois, tandis que d'autres vous enverront un rapport d'activité / facture mensuel basé sur le temps enregistré sur vos EVF.
Les agences vous paient généralement par voie électronique en déposant vos paiements directement sur votre compte bancaire sur une base mensuelle ou bimensuelle.
Gardez un œil sur vos dépôts pour vous assurer qu'ils sont exacts!
7. Travailler pour plusieurs agences
Chaque agence est unique. Une fois que vous commencez à travailler pour plus d'un, vous remarquerez inévitablement des similitudes et des différences dans leurs politiques et procédures.
Par exemple, une entreprise peut exiger que vous les contactiez immédiatement si votre patient ne se présente pas dans les quinze minutes suivant l'heure de début de votre contrat, tandis qu'une autre entreprise peut vous demander de ne les contacter que si la durée du rendez-vous dépasse de plus de une heure.
Ces politiques sont normalement basées sur les accords des agences avec leurs clients directs, c'est-à-dire les installations médicales dans lesquelles vous interprétez, et il est essentiel que vous restiez au courant de ces nuances. Si nécessaire, créez un tableau avec les exigences de chaque agence et emportez-le avec vous comme guide.
Vous pouvez également utiliser une feuille de journal pour documenter vos communications avec les entreprises linguistiques pendant les affectations afin de vous aider à surveiller votre conformité à leurs directives.
Voici quelques exemples supplémentaires dans lesquels les agences peuvent vous demander de les appeler pendant les affectations:
Exemples:
- si un patient se présente avant l'heure de début prévue
- si le rendez-vous a été annulé
- si le rendez-vous se termine 20 minutes ou plus avant l'heure de fin prévue
8. Temps d'attente des documents
En tant qu'interprète médical, attendez-vous à de longues périodes d'attente pendant les affectations.
Pour vous protéger ainsi que les agences que vous représentez, il est important de documenter tous les temps d'attente, notamment:
- Lorsqu'un patient arrive en retard
- Lorsque le fournisseur médical arrive en retard
- Toute période après laquelle un patient a été admis pour son rendez-vous et attend de voir un professionnel de la santé, y compris la période d'attente après qu'un patient a fait vérifier ses signes vitaux par une infirmière et attend de voir un spécialiste
De cette façon, si votre agence vous demande plus tard pourquoi un rendez-vous qui aurait dû durer une heure a duré deux heures, vous disposez d'une documentation pour vous soutenir.
9. Les défis du travail en tant qu'entrepreneur indépendant
Travailler en tant que pigiste a certainement ses avantages, mais ne vous y trompez pas: il y a un compromis pour la liberté dont vous disposez en tant que pigiste.
Voici quelques-uns des défis auxquels vous devrez faire face:
- Vous n'êtes pas garanti un certain nombre d'heures par semaine ou par mois, vos revenus peuvent donc fluctuer considérablement d'un mois à l'autre. Cela peut être particulièrement difficile si vous comptez principalement sur votre travail indépendant pour un soutien financier. Même travailler pour plusieurs agences ne vous garantit pas un travail et un revenu stables. En fait, il est courant que différentes agences veuillent vous engager pour des rendez-vous à des moments qui se chevauchent, vous devez donc inévitablement refuser une offre pour accepter l'autre.
- En tant qu'entrepreneur indépendant, vous ne recevrez pas les avantages qui sont normalement offerts aux employés à temps plein, comme une assurance maladie et dentaire, vous êtes donc responsable de les payer de votre poche si vous le souhaitez.
- En tant que pigiste, les impôts des États et du gouvernement fédéral ne seront pas retenus sur vos chèques de paie, il est donc important que vous vous rappeliez de prévoir un budget pour ceux-ci, ainsi que pour les impôts sur le travail indépendant, afin que vous ne soyez pas pris au dépourvu lorsque le temps des impôts arrive. autour.
- Rester au fait des politiques de chaque agence peut être déroutant. Par exemple, une agence peut vous demander de les appeler si le patient ne se présente pas dans un certain laps de temps après le début de l'affectation, alors qu'une autre agence peut ne pas le faire. Négliger de rester au fait de ces nuances individuelles peut vous coûter un travail futur avec une agence.
- Vous voyagerez à plusieurs endroits et devrez vous familiariser avec l'itinéraire de conduite et la distance de chacun, ainsi qu'avec les parkings de chaque bâtiment, afin de savoir combien de temps de conduite vous autorisez pour que vous ne soyez pas t en retard aux affectations.
- Vous recevrez fréquemment un court préavis pour les affectations.
- Votre emploi du temps changera probablement tous les jours.
10. Quelques dernières pensées
- Restez en contact avec votre organisation d'interprètes médicaux locale en tant que source de soutien continu et d'opportunités de réseautage.
- Tenez un journal de kilométrage pour vous aider à suivre vos frais de déplacement.
- Gardez votre véhicule en bon état.
- Donnez toujours le meilleur de vous-même!
© 2016 Geri McClymont